تعداد بازدید : 1
4 کتاب پیشنهادی در صد و یکمین ماه اجرای طرح «کتابخوان ماه »
خسروی- طرح «کتابخوان ماه» وارد صد و یکمین ماه اجرای آن شده است. این طرح با هدف ارتقای فرهنگ مطالعه و کتابخوانی در جامعه، دسترسی همگانی به کتاب، لزوم معرفی کتابهای مفید برای پرورش فکری آحاد مختلف مردم و همچنین ارتقای فضایل اخلاقی و فرهنگ عمومی از طریق مطالعه کتابهای مفید و فاخر در سطح کشور در حال اجراست. علاقهمندان میتوانند با مراجعه به کتابخانههای عمومی کشور و امانت گرفتن کتابهای طرح«کتابخوان ماه» ، آن ها را مطالعه کنند. منابع طرح «کتابخوان ماه» ویژه مرداد ۱۴۰۳ با ارائه کتاب های «بزرگترین شغل دنیا»، «تلآویو سقوط کرد»، «سلمان فارسی استاندار مدائن» و «شش محور جهاد تبیین» معرفی شده است که در ادامه این 4 کتاب پیشنهادی را در صد و یکمین ماه اجرای طرح یاد شده به شکلی کوتاه مرور می کنیم.
بزرگترین شغل دنیا
پدیدآور: هریت زیفرت؛ مترجم: مریم رازقی
ناشر: حوا
تعداد صفحات: ۳۶
قدرشناسی از مقام مادر و درک زحمات و محبت مادر، مهارتی است که باید از کودکی آموخته شود. کتاب «بزرگترین شغل دنیا» ماجرای «سوفی» دختر کوچکی است که به مادرش میگوید دوست دارد در آینده کار خیلی مهمی انجام دهد؛ در ادامه مادر کارهای گوناگونی را به سوفی پیشنهاد و شغلهای مختلفی مانند پرستاری بچه، معلمی، پزشکی و رانندگی را به او پیشنهاد میدهد؛ اما سوفی به هیچ یک از این کارها و مشاغل علاقهای نشان نمیدهد و بر اساس اطلاعاتی که از مادرش دریافت میکند، مادری را بزرگترین شغل دنیا میداند و تصمیم میگیرد تا در آینده مادر شود؛ مادری نمونه مثل مادر خودش. مادری شغلی است که تقریباً همه کارها را انجام میدهد و بهراستی مهمترین شغل دنیاست. این داستان، با زیبایی، ظرافت و لطافت اهمیت بیمانند شغل مادری و ارزش بیمانند آن را به کودکان و بهویژه دختران میآموزد، از کودکی به او کمک میکند تا بعدها این تفکر بر او عارض نشود که برای یک زن، اشتغال خارج از منزل، بهجای مادریکردن ملاک اهمیت و ارزش باشد. این کتاب اثر «هریت زفریت» نویسنده آمریکایی دارای تصاویر گیرا و جذاب است. در بخشی از این کتاب میخوانیم:
«مامان! من وقتی بزرگ شدم دلم میخواهد یک کار خیلی بزرگ انجام دهم.
- سوفی، نکنه دلت میخواهد وقتی بزرگ شدی یک پرستار بچه باشی؟
نه مامان، منظورم این نیست.
- خوب پس شاید بخواهی معلم بشی. معلمی یک شغل بزرگ و مهم است.
ولی من دوست ندارم معلم بشم.
- سوفی شاید دلت میخواهد یک دکتر بشی یا شاید هم یک پرستار؟
نه مامان، من از دوا خوشم نمیآید. آمپول هم دوست ندارم.(ص ۲ تا ۱۲)»
تلآویو سقوط کرد
پدیدآور: سمیه علی هاشم؛ مترجم: سعیده سادات حسینی
ناشر: کتابستان معرفت
تعداد صفحات: ۱۶۰
همه داستان از یک کافه در لبنان شروع میشود. کافه عمو رضا(قدس)، کافهای که محل اجتماع فلسطینیهاست. عدهای از افراد این کافه گروهی تحت عنوان واحد ۱۰۰۱ ایجاد می کنند و تصمیم به نفوذ در اسرائیل و سرنگونی تلآویو و آزادی یافا میگیرند؛ از طریق رشوه دادن به سربازان صهیونیست مجوز ورود به قدس را پیدا میکنند و طی یک عملیات موفق به حصول نتیجه مطلوب می شوند و «یاسر»، «هادی» و «ابواحمد» در صحنه مسجدالاقصی نماز میخوانند.مترجم کتاب «سعیده سادات حسینی» در خصوص محتوای این اثر و فرآیند ترجمهاش چنین بیان کرده است: مهرماه پارسال بود که استادم، خانم دکتر «علوی» من را به بخش ترجمه انتشارات کتابستان معرفی کرد و کار ترجمه رمان «تلابیب سقطت» اثر «سمیه علی هاشم»، نویسنده لبنانی را شروع کردم. هنوز نمیدانستم این کتاب، همانی است که استاد «آذرشب» - استاد زبان و ادبیات عرب - آن را در نمایشگاه کتاب به رهبر انقلاب معرفی و تقدیم کرده است. اواسط کار، وقتی برای ترجمه اصطلاحی، به مشکل برخوردم و به جستوجوی اینترنتی پرداختم، این فیلم - تقدیم کتاب به رهبر انقلاب در نمایشگاه - را دیدم و احساس کردم مسئولیتم چقدر نسبت به چند لحظه قبل بیشتر است. این کتاب جایزه بخش داستانی جشنواره کتاب فلسطین را هم به خود اختصاص داده بود. متأسفانه به خانم «هاشم»، نویسنده کتاب، دسترسی نداشتم. گاهی برای پیداکردن معنای یک اصطلاح چندین ساعت وقت میگذاشتم و به چندین کتاب فرهنگ عربی، سایتهای عربی و فارسی مراجعه میکردم. حتی از هوش مصنوعی هم برای ترجمه این لغات و عبارات کمک گرفتم.نقطه قوت این کتاب، پرداختن به تقابل بین هویت مالکان آواره و بیهویتی اشغالگران فلسطین است و به این موضوع خیلی ظریف و زیبا پرداخته شده است. در بخشی از این کتاب میخوانیم: از داستان که تلآویو در پی حملات سایبری، ناامن شده، ساکنان این شهر بهراحتی سرمایههایشان را از بانکها بیرون میکشند و به کشورهای اصلیشان برمیگردند؛ زیرا معتقدند کشور خودشان امنتر و آرامتر است. اما از طرف دیگر، جوانان فلسطینی را میبینیم که جانشان را بر سر دست میگیرند تا آرزوی پدران و تمنای مادرانشان را برای یکلحظه نفسکشیدن در هوای وطنشان محقق سازند. انشاءا... بهزودی شاهد آزادی بیتالمقدس و پرواز کبوتران سفید آزادی بر فراز گنبد طلایی قبهالصخره خواهیم بود. آن روز که رسیدنش دور نیست، «تلآویو سقوط کرد» دیگر فقط نامی بر جلد یک رمان نیست.
سلمان فارسی استاندار مدائن
پدیدآور: احمد صادق اردستانی
ناشر: بوستان کتاب
تعداد صفحات: ۴۲۰
«سلمان» صحابی برجسته پیامبر اکرم(ص)، شخصیتی مبتنی بر معرفت عمیق است. قطعاً آشنایی با این اسوه ولایتمداری و ایمان، برای هر کس که دغدغه عبودیت و بندگی و یاری کردن امام زمان(عج) را دارد راهگشا و الهامبخش و بصیرتآفرین است. کتاب «سلمان فارسی استاندار مدائن» یکی از جامعترین آثار درباره شخصیت سلمان فارسی و شرح زندگانی او مبتنی بر منابع معتبر است. زادگاه او و سیر زندگی او تا قبل از مسلمانی، دوران مسلمانی او در عصر حیات حضرت رسول(ص) و عملکرد او در ماجراهای پس از رحلت نبی اکرم(ص) به خصوص در ماجرای خلافت و بعد قبول استانداری مدائن در دوران خلافت خلیفه دوم (با اذن و در حقیقت امر امیر مؤمنان علی(ع)) و در نهایت چگونگی رحلت او بخشی از مباحث کتاب است. در کنار این، فضایل و مناقب درخشان جناب سلمان و نیز سخنان حکیمانه و احادیث منقول از وی از دیگر مباحث مهم کتاب است. همچنین آیاتی از قرآن کریم که شأن نزولشان سلمان علیهالرحمه بوده و بحثی در باب همسر و فرزندان سلمان و کراماتی که از وی بروز کرده به همراه سیره حکومتی سلمان دیگر مباحث کتاب را شامل میشود.
در بخشی از این کتاب میخوانیم: امام صادق علیهالسلام فرموده است: میان مردی (که گرفتار روحیه نژادپرستی بود و فضایل افراد غیرعرب را نمیپذیرفت) با سلمان فارسی گفت و گوی تندی واقع شد. آن مرد گفت: تو کیستی و من کیستم؟! سلمان پاسخ داد: اما اول پیدایش من و تو نطفه نجسی است و آخر کار من تو لاشه گندیدهای خواهد بود، اما وقتی روز قیامت فرا رسد و میزان عمل برقرار گردد، هر کس کفه میزان عمل او سبک بود، او پست و فرومایه است و کسی که میزان عمل او سنگین بود، کریم و بزرگوار خواهد بود.(ص۱۹۷)
شش محور جهاد تبیین
پدیدآور: سید محمدحسین راجی
ناشر: اندیشکده راهبردی سعداء
تعداد صفحات: ۱۴۰
تبیین، مفهومی است در مقابل جهل. کار تبیین و جهلزدایی، زمانی که جهل مقابلش، جهل مرکب است بسیار دشوارتر است! یعنی طرف مقابل نه تنها قبول ندارد که ناآگاه است، بلکه با اکتفا کردن به مراجعه به منابعی که باب میلش است، چنان به او القا شده که اتفاقاً بسیار آگاه است و این شما هستید که جاهل و دُگم هستید و از بسیاری مسائل مطلع نیستید! طبیعتاً شروع گفت و گو با چنین ذهنیتی بسیار دشوار است، به همین جهت فصل نخست این کتاب برخی از مهم ترین بایستههای شروع و ادامه گفت و گو با چنین ذهنیتی را ذکر کرده است. در پنج فصل بعدی، عمده موضوعاتی که به شکل معمول مطرح میشود، مباحثی در دفاع از نظام اسلامی و پاسخ به برخی از مهم ترین شبهات و نقدهای آن، با استناد به منابعی که تماماً غیرایرانی و مورد تأیید همان منتقدان نظام هستند(نظیر: بیبیسی، بانک جهانی و غیره) ارائه شده است؛ همین امر نیز از مهم ترین نقاط قوت این اثر محسوب میشود.
مقابله با تطهیر پهلوی و مطلوب جلوهدادن آن در مقایسه با نظام اسلامی؛ بیان ریشه مشکلات کشور و نسبت آن با پیادهسازی مدیریت غربگرایانه در مقایسه با مدیریت جهادی و انقلابی؛ تبیین دستاوردهای ملموس و غیرقابل انکار جمهوری اسلامی در برابر خودتحقیریهای منتقدان؛ ارائه تصویر واقعی از جهان با ذکر مطالبی بسیار تکاندهنده و درباره کشورهایی نظیر کانادا، کره جنوبی، عربستان سعودی، فرانسه، دانمارک، سوئیس، ژاپن و آلمان که بسیاری از منتقدان نظام مدعی هستند برای مردمانشان شرایطی بسیار مطلوب را فراهم کردهاند؛ در نهایت افشای دلایل دشمنی عمیق آمریکا و بازنمایی چهره حقیقی آن با استناد به مطالبی بسیار مهم و کمترشنیده شده، محتوای فصول دوم تا ششم کتاب را تشکیل میدهند.
در بخشی از این کتاب میخوانیم: احتمالاً شما شنیدهاید که دانمارک یکی از شادترین کشورهای جهان است. اما واقعیتهایی درباره این کشور وجود دارد که با رتبه این کشور در شاخص شادترین کشورهای جهان در تناقض میباشد؛ از جمله، دانمارک یکی از خشنترین کشورها برای زنان است: طبق گزارشات سال ۲۰۲۱، دانمارک پس از سوئد دومین کشور از لحاظ برابری جنسیتی در اتحادیه اروپا است با این حال این کشور سومین کشور از نظر شاخص خشونت علیه زنان در اتحادیه اروپا نیز هست. محققان به این پدیده «پارادوکس نوردیک» میگویند. این پارادوکس در اکثر کشورهای شمال اروپا دیده میشود.(ص۸۷)
ارسال دیدگاه
- ضمن تشکر از بیان دیدگاه خود به اطلاع شما رسانده می شود که دیدگاه شما پس از تایید نویسنده این مطلب منتشر خواهد شد.
- دیدگاه ها ویرایش نمی شوند.
- از ایمیل شما فقط جهت تشخیص هویت استفاده خواهد شد.
- دیدگاه های تبلیغاتی ، اسپم و مغایر عرف تایید نمی شوند.
تعداد بازدید : 1
3 جایزه و مسابقه مهم بینالمللی کتاب کودک
هر ساله جوایز متعددی در حوزه ادبیات کودک و نوجوان در جای جای جهان برگزار میشود، جوایزی که فعالان این عرصه در کشورهای مختلف را گردهم می آورد و اشتراک گذاری دستاوردها را موجب میشود. عمده این جوایز به دلیل تداوم در برگزاری در تقویم فرهنگی جهان جای مهمی را به خود اختصاص دادهاند و امید است که جشنواره ملی و بینالمللی کتاب کودک و نوجوان ایران نیز در این تقویم جایی در خور شان فرهنگ ایرانزمین پیدا کند. به مناسبت برگزاری نخستین دوره این جشنواره، 3 مورد از مهمترین جوایز و مسابقات بینالمللی کتاب کودک را از نظر می گذرانیم.
جایزه ادبی هانس کریستین اندرسن
در آییننامه این جایزه آمده است: «جایزه هانس کریستین هر دو سال یک بار توسط IBBY به یک نویسنده و یک تصویرگر که در زمان نامزدی در قید حیات هستند و بر اساس ارزش فوقالعاده آثارشان به نظر میرسد نقشی ماندگار در این جایزه داشته باشند اهدا میشود. در مرحله انتخاب، آثار کامل نویسنده و تصویرگر که در زیرمجموعه ادبیات کودک باشند لحاظ خواهد شد. این جایزه صراحتاً با عنوان یک اثر بین المللی طراحی شده است و به کشور خاصی تعلق نمیگیرد.»IBBY اعضای بسیاری از کشورهای مختلف دارد؛ همه کشورها واجد شرایط عضویت در این نهاد هستند. کشورهای عضو ساز و کار خود را دارند که با عنوان «بخش ملی» شناخته میشود و در سراسر کشور فعال است. همه کشورهای عضو میتوانند نامزدهایی را برای بررسی در جوایز هانس کریستین اندرسن معرفی کنند. برخی از کشورهای عضو در تمام سالها یک نویسنده یا تصویرگر ثابت را معرفی می کنند، برخی دیگر هر بار یک نامزد جدید را معرفی میکنند. برای معرفی هر نامزد، پروندهای تهیه می شود که اطلاعاتی از جمله فهرست آثار و طرح زندگینامه ادبی او را در بر میگیرد. در این پرونده همچنین باید بین 5 تا 10 کتاب از نمونه کارهای نامزد وجود داشته باشد که برای هیئت منصفه، رئیس IBBY و «منشی هیئت داوران» ارسال میشود. 66 نامزد از 33 کشور برای جوایز «هانس کریستین اندرسن» ۲۰۲۲ وجود داشت. جوایز به نام «هانس کریستین اندرسن»، نویسنده دانمارکی داستانهای پریان در قرن نوزدهم، نامگذاری شدهاند و هر برنده مدال هانس کریستین اندرسن، مدال طلا با تندیس نیمتنه اندرسن و گواهینامه دریافت میکند. مدالها در کنگره دوسالانه IBBY ارائه میشوند.
مسابقه بینالمللی تصویرگری کتاب کودک جزیره نامی
این مسابقه بینالمللی که در سال ۲۰۱۳ راهاندازی شد، در کشور کره جنوبی برای هنرمندان کتاب کودک برگزار میشود. این رویداد دوسالانه توسط جزیره نامی کره جنوبی حمایت مالی میشود و بهدنبال تشویق خلاقیت هنری و ارتقای کیفیت تصویرگری کتابهای تصویری در سراسر جهان است. این مسابقه برای همه تصویرگران کتاب تصویری آزاد است. هنرمندان میتوانند تصاویر را بهصورت چاپی یا دیجیتال ارسال کنند. هر مجموعه از تصاویر باید شامل یک داستان باشد. هر متقاضی می تواند 5 تا 10 فریم تصویری در هر ورودی آپلود کند. اندازه هر تصویر میتواند متفاوت باشد اما حجم مجموع تصاویر رویهمرفته باید کمتر از ۲۰ مگابایت باشد. هر اثر باید حداقل ۱۰۲۴ پیکسل باشد. هر متقاضی میتواند حداکثر سه اثر مختلف ارسال کند. متقاضیان باید برای هر اثر خلاصهای۱۰۰ کلمهای از اثر ارسال کنند.
جایزه تیودور زیوس گیزل
جایزه Theodor Seuss Geisel هر سال به نویسنده یا نویسندگان و تصویرگر یا تصویرگرانی اعطا میشود که در سالِ پیش از آن بهترین کتاب آمریکایی را برای خوانندگان مبتدی به زبان انگلیسی در ایالات متحده منتشر کردهاند. برنده یا برندگان بهخاطر دستاوردهای ادبی و هنری خود ـ که نشاندهنده خلاقیت و تخیل آنها برای مشارکت دادن کودکان در خواندن است ـ شناخته میشوند و مدال برنز دریافت میکنند. نویسندگان و تصویرگران کتاب افتخاری گواهینامههایی دریافت می کنند که در کنفرانس سالانه ALA ارائه میشود. این جایزه در سال ۲۰۰۴ تاسیس و اولین بار در سال ۲۰۰۶ ارائه شد. این جایزه به نام «تئودور گیزل»، نویسنده سرشناس کودکان جهان، نامگذاری شده است. «تئودور گیزل»، با نام مستعار دکتر «سوس»، میگوید: «یک فرد هر چقدر هم که کوچک باشد، یک شخص است. کودکان همان چیزهایی را میخواهند که ما میخواهیم: بخندند، به چالش کشیده شوند، سرگرم شوند و خوشحال شوند.» این جایزه وب سایت ندارد.
ارسال دیدگاه
- ضمن تشکر از بیان دیدگاه خود به اطلاع شما رسانده می شود که دیدگاه شما پس از تایید نویسنده این مطلب منتشر خواهد شد.
- دیدگاه ها ویرایش نمی شوند.
- از ایمیل شما فقط جهت تشخیص هویت استفاده خواهد شد.
- دیدگاه های تبلیغاتی ، اسپم و مغایر عرف تایید نمی شوند.
تعداد بازدید : 1
جشنواره کتاب کودک، آینده ادبیات کودک و نوجوان را ریلگذاری میکند
عضو هیئت علمی نخستین جشنواره ملی و بینالمللی کتاب کودک و نوجوان گفت: این جشنواره آینده ادبیات کودک و نوجوان در ایران را ریل گذاری میکند. «کاظم طلایی» از جمله نویسندگان باسابقه حوزه کودک و نوجوان است که آثار بسیاری همچون مجموعه داستانهای حسنی برای کودکان و «روزی روزگاری: مجموعه داستان از متون کهن ادبی» را نگاشته است. وی همچنین سابقه تصویرسازی کتابهای کودک و مجلات رشد را هم در کارنامه خود دارد. وی درباره لزوم برگزاری جشنواره کتاب کودک و نوجوان گفت: در گذشته حین برگزاری جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، به کتاب کودکان هم توجه میشد، اما با توجه به این که در جایزه کتاب سال کتابهای حوزه بزرگسال مطرح بود، جایزه کتاب کودک به چشم نمیآمد و در محافل ادبی دیده نمیشد. حتی با توجه به این که جوایز نفیسی هم به برگزیدگان اهدا میشد، قدر و منزلتی که باید برای کتابهای کودک درنظر گرفته میشد، رخ نمیداد. به عنوان مثال در جایزه کتاب سال، جز متن و محتوای کتاب به مواردی همچون تصویرسازی توجه نمیشد. «طلایی» افزود: اما در جشنواره کتاب کودک و نوجوان به طور تخصصی تمام جوانب یک کتاب مورد بررسی قرار خواهد گرفت. مثلاً اگر در جشنوارهای تصویرسازی، فقط به تصویر توجه میشود، در جشنواره کتاب کودک علاوه بر دیده شدن متن و تصویر به صورت جداگانه، رابطه تصویر و متن هم زیر ذرهبین خواهد بود. قطع کتاب، کیفیت چاپ، عنوان کتاب و طراحی عنوان کتاب از جمله عناصر بصری کتاب هستند که در این جشنواره به عنوان جزءلاینفک از متن کتاب دیده خواهد شد. همین موارد این جایزه را نسبت به جوایزی که قبلاً برگزار شده متمایز میکند. این نویسنده و تصویرگر درخصوص آینده این جشنواره گفت: امسال سال اول برگزاری این جشنواره است. اگر این جشنواره یک امر مهم تلقی و باشکوه برگزار شود، به اهداف جشنواره که عبارت است از جهت دهی به نگاه و زاویه دید نویسندگان و ریلگذاری برای آینده ادبیات کودک و نوجوان، کمک بزرگی خواهد شد. درنتیجه یک مسیر شناخته شده و روبهجلو برای کسانی که قصد فعالیت در این عرصه دارند مشخص خواهد شد. «طلایی» به کتابهای موجود در بازار نشر ایران در حوزه کودک و نوجوان اشاره کرد و ادامه داد: کتابهای ترجمه شده در ایران با ذهنیت بچههای امروز سازگاری بیشتری دارد. این سازگاری ممکن است مثبت یا منفی باشد. همچنین شاید به دغدغههای زمان معاصر توجه بیشتری هم نشان میدهد. نکته دیگر این که ناشران هزینه زیادی برای چاپ کتابهای ترجمه پرداخت نمیکنند. تصویرگری، متن و دیگر عناصر یک کتاب ترجمه، از قبل آماده است. در ثانی این کتابها امتحان خود را پس دادهاند و در کشور مبدا جوایز خود را هم دریافت کردهاند، در نتیجه زحمتی برای ناشر ندارند. به نظرم این دو موضوع بیشترین علت رواج کتابهای ترجمه در ایران است. اما ناشرانی که به کارکرد فرهنگی اثری که منتشر میکنند اهمیت میدهند، بیشتر به سمت تولید کتابهای تالیفی حرکت میکنند. وی اضافه کرد: البته باید کتابهای ترجمه خوب، درجه یک و ناب هم منتشر شود تا نویسندگان بدانند که در جهان چه اتفاقاتی در حال وقوع است و چه ظرفیتهایی وجود دارد. اما افزایش تعداد کتب ترجمه یک زنگ خطر است که متولیان فرهنگی باید برای حل آن فکری کنند.
ارسال دیدگاه
- ضمن تشکر از بیان دیدگاه خود به اطلاع شما رسانده می شود که دیدگاه شما پس از تایید نویسنده این مطلب منتشر خواهد شد.
- دیدگاه ها ویرایش نمی شوند.
- از ایمیل شما فقط جهت تشخیص هویت استفاده خواهد شد.
- دیدگاه های تبلیغاتی ، اسپم و مغایر عرف تایید نمی شوند.
تعداد بازدید : 1
کتاب های پرفروش کانون پرورش فکری در نخستین ماه تابستان
عنوان شماری از کتابهای پرفروش کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان که در ماه تیر ۱۴۰۳ با بیشترین استقبال مخاطبان رو به رو شده است، اعلام شد. به گزارش اداره کل روابط عمومی و امور بینالملل کانون، فروشگاههای کتاب بهویژه فروشگاههای زنجیرهای کانون در سراسر کشور، همچنین پرتال فروش اینترتی کانون و دیگر سامانههای اینترنتی فروش کتاب، آثار انتشارات کانون را که سابقهای ۵۸ ساله در انتشار کتاب دارد، به خانوادهها عرضه میکنند. کانون پرورش فکری هر ماه با انتشار اسامی شماری از پرفروشترین آثار خود قصد دارد بچهها را به خرید و مطالعه کتاب تشویق و به خانوادهها در انتخاب کتاب مناسب برای بچهها کمک کند. در همین حال بخشی از مخاطبان ثابت و پایدار کانون این آثار را با عضویت در کتابخانههای این مجموعه در سراسر کشور مطالعه میکنند و این امر به گسترش فرهنگ مطالعه در بین دانشآموزان و خانوادههای ایرانی کمک میکند. بر اساس تازهترین گزارش اداره نظارت بر چاپ و توزیع کانون در ماه تیر ۱۴۰۳ دو مجموعه هفت جلدی «آی قصه قصه قصه» به کوشش «زهره پریرخ»، «شراره وظیفهشناس» و «بهار طائرپور» و با تصویرگری «زهره پریرخ» و مجموعه ۱۰ جلدی «کودکی نامداران» نوشته «پرویز امینی» که زندگی نامدارانی همچون «سهراب سپهری»، شهید «مصطفی چمران»، «عباس کیارستمی»، دکتر «علی شریعتی»، «محمدتقی بهجت»، «پرویناعتصامی»، «طاهره صفارزاده»، «سیدجلال آلاحمد»، «سید علیاکبر صنعتی» و «علی حاتمی» را روایت میکند، در شمار پرفروشهای کانون در این ماه قرار گرفته است. دو کتاب محبوب «به کبوتر اجازه نده اتوبوس براند» و «نگذار کبوتر تا دیروقت بیدار بماند» با نویسندگی و تصویرگری «مو ویلمز»، اولی با ترجمه «زهرا احمدی» و دومی با ترجمه «پرناز نیری» در این فهرست قرار دارد. در این میان کتابهای «کلر ژوبرت» نویسنده فرانسوی ساکن ایران باز هم در شمار پرفروشها قرار گرفته است که در این فهرست عنوان کتابهای «آدم کوچولو گرسنه» نوشته «پیر دلی» با تصویرگر «سسیل هود ریزیه» و ترجمه «کلر ژوبرت» و «امینترین دوست» و «کلوچههای خدا» با نویسندگی و تصویرگر او به چشم میخورد. کتابهای «فرهاد حسنزاده» و «کوتی کوتی» محبوب او، «سرما نخوری کوتی کوتی» و «شام سرد شد کوتی کوتی» با تصویرگر «هدی حدادی» نیز پی در پی با استقبال مخاطبان رو به رو میشود ضمن اینکه «هستی» و «زیبا صدایم کن» دو رمان نوجوانانه او هم پس از سالها همچنان در فهرست مورد علاقههای نوجوانان ایرانی قرار دارد. کتابخوانان حرفهای در ایران میدانند کتاب «مهمانهای ناخوانده» نوشته «فریده فرجام» و تصویرگری «جودی فرمانفرماییان» نخستین کتاب کانون پرورش فکری است که در سال ۱۳۴۵ منتشر شد و اکنون به مرز باشگاه ۴۰۰هزارتاییهای کانون رسیده است، در کنار این، آثاری قدیمی همچون «تیستو سبز انگشتی» نوشته «موریس دروئون» با ترجمه «لیلی گلستان»، «باخانمان» نوشته «هکتور مالو» با ترجمه «محمد قاضی»، «لافکادیو» با نویسندگی و تصویرگری «شل سیلور استاین» و ترجمه «حمید احمدی» نیز از جمله آثاری است که با اقبال خانوادهها رو به رو میشود. تیر ماه ۱۴۰۳ همچنین کتابهای «چی چی قاشق قیچی» با نویسندگی و تصویرگری «علی خدایی»، «جزیره هزار داستان» نوشته «ادوارد پَکارد» با طراحی «باربارا کارتر» و ترجمه «شهیندخت بهزادی»، «گوسفندی که عصبانی بود» با نویسندگی و تصویرگری «ژوزف تئوبالد» با ترجمه «معصومه انصاریان»، «اردک و کشاورز» نوشته «مارتین وادل» با تصویرگری «هلن اکسنبری» و ترجمه «شیدا رنجبر»، «خدا چه مهربان است» سروده «آکی کوکاگه یاما» و تصویرگری «تسونه کو تاناکا» با ترجمه «عبدالوحید ایزدپناه» و برگردان به شعر فارسی «جعفر ابراهیمی»(شاهد)، «خانواده آقای چرخشی» نوشته «طاهره ایبد» با تصویرگری «علی نامور»، «چگونه میتوان بال شکسته را درمان کرد؟» نوشته «باب گراهام» با ترجمه «بهمن رستمآبادی» و «قصههای علمی» نوشته «محمدرضا شمس» با تصویرگری «مریم رحمتیاوینی» از دیگر آثار فهرست پرفروشهای کانون در نخستین ماه تابستان ۱۴۰۳ به شمار میرود.
ارسال دیدگاه
- ضمن تشکر از بیان دیدگاه خود به اطلاع شما رسانده می شود که دیدگاه شما پس از تایید نویسنده این مطلب منتشر خواهد شد.
- دیدگاه ها ویرایش نمی شوند.
- از ایمیل شما فقط جهت تشخیص هویت استفاده خواهد شد.
- دیدگاه های تبلیغاتی ، اسپم و مغایر عرف تایید نمی شوند.
تعداد بازدید : 1
جشنواره ملی عکس نیکوکاری
جشنواره ملی عکس نیکوکاری از سوی بنیاد نیکوکاری راهبری آلا، مرکز فرهنگ نیکوکاری خیرماندگار و خانه هنرمندان ایران با مشارکت کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برگزار میشود. به گزارش ادارهکل روابط عمومی و امور بینالملل کانون، با توجه به توافق همکاری و مشارکت کانون در این رویداد هنری قرار است از سوی مدیریت آفرینشهای ادبی و هنری کانون کارگاههای تخصصی عکاسی با موضوع نیکوکاری در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استانهای قزوین، کردستان و همدان برگزار شود. همچنین آثار نوجوان در این جشنواره از سوی علیرضا کریمیصارمی، مامک یحییپور و بهنام زهری سامیان داوری و انتخاب خواهد شد. این جشنواره با اهداف گسترش توجه عمومی به فرهنگ نیکوکاری، خیرخواهی و حفظ ارزشهای نوع دوستی و ترویج نگرش به فرهنگ نیکوکاری در رویدادها و جریان هنری کشور برگزار خواهد شد. براساس فراخوان جشنواره ملی عکس نیکوکاری موضوع جشنواره مصادیقی همچون وقف، فرهنگ اهدای عضو، تکریم سالمندان، کمک به بیماران خاص، اردوهای جهادی، حمایت از کودکان کار، حمایت از زنان سرپرست خانوار، فقرزدایی، کارآفرینی اجتماعی، خیران مدرسهساز، توانمندافزایی توانیابان و مدیریت بحران آب است.
بر همین اساس جشنواره ملی عکس نیکوکاری، شامل بخشهای مستند(عینیتگرایی، واقعگرایی و بازنمودی در آن رعایت شود)، عکاسی هنری معاصر(تولید تصویر مفهومی با رویکرد عکاسی مستند یا رویکردهای تولیدی از قبیل عکاسی دست کاری شده، عکاسی کارگردانی شده، کولاژ، فتومونتاژ و هوش مصنوعی) و بخش ویژه(جهان از نگاه افراد دارای معلولیت با موضوع آزاد) است. شرکت در در بخشهای مستند و عکاسی هنری معاصر برای عموم شرکتکنندگان آزاد و بخش ویژه نیز با موضوع آزاد ویژه مخاطبان دارای معلولیت است. آثار ارسالی در بخش مستند باید از سال ۱۳۹۰ به بعد و در جغرافیای ایران باشد و حداکثر تعداد آثار ارسالی برای تک عکس ۷ اثر است. شرکت کنندگان مجاز به ارسال فقط یک مجموعه عکس در هر بخش شامل ۷ تا ۱۰ عکس هستند. بارگذاری هر عکس با حجم یک مگابایت در سایت جشنواره قابل انجام است و عکسهای ارسالی میتواند با دوربین عکاسی و یا تلفن همراه باشد و عکسها نباید امضا و قاب داشته باشد. ثبت نام، درج عنوان، زمان و مکان عکس برداری و همچنین بارگذاری بیانیه عکاس برای مجموعه در سایت جشنواره به نشانی festival.kheir.ir الزامی است. آخرین زمان ارسال آثار به دبیرخانه تا ۱۵ مرداد ۱۴۰۳ است و زمان اعلام نتایج داوری تا یک شهریور خواهد بود همچنین زمان برپایی نمایشگاه عکس، مراسم اهدای جوایز و اعلام نتایج منتخبان ۱۰ تا۲۰ شهریور ۱۴۰۳ است.
ارسال دیدگاه
- ضمن تشکر از بیان دیدگاه خود به اطلاع شما رسانده می شود که دیدگاه شما پس از تایید نویسنده این مطلب منتشر خواهد شد.
- دیدگاه ها ویرایش نمی شوند.
- از ایمیل شما فقط جهت تشخیص هویت استفاده خواهد شد.
- دیدگاه های تبلیغاتی ، اسپم و مغایر عرف تایید نمی شوند.